Сегодня закончила работу над второй детской книжкой - "The Three Little Pigs" (Трое маленьких поросят).
То ли эта книжка на самом деле проще, чем первая книжка, над которой я работала - "The Ugly Duckling" (Гадкий утенок), или это уже я выросла в моем английском, но работалось мне значительно легче. К своему удивлению, легко написала диктант (с ошибками, конечно, но все же), еще больше меня удивил синхронный перевод. У меня получилось с ходу переводить книжку с русского на английский! И это впечатляет!
То ли эта книжка на самом деле проще, чем первая книжка, над которой я работала - "The Ugly Duckling" (Гадкий утенок), или это уже я выросла в моем английском, но работалось мне значительно легче. К своему удивлению, легко написала диктант (с ошибками, конечно, но все же), еще больше меня удивил синхронный перевод. У меня получилось с ходу переводить книжку с русского на английский! И это впечатляет!
Комментариев нет:
Отправить комментарий