суббота, 7 декабря 2013 г.

The King's Breakfast

Очередная детская книжка, четвертая по счету из осиленных мною на английском, - The King's Breakfast (Завтрак короля). Книга рассчитана на самых маленьких детей. Но именно в этой книжке мне встретилось много слов, которые не попадались ранее.
Например:
dairymaid      - доярка, молочница
curtsey          - делать реверанс
Majestry        - Ваше Величество
nowadays     - в наше время
sobbed (sob)- рыдать
whimper       - хныкать
fussy            - привередливый
shed             - сарай
Интересно, что хныкал и рыдал в сказке король - из-за отсутствия масла. Корова, было, предложила, намазать хлеб густо мармеладом, как это делают большинство людей,  но короля такое предложение не устроило. Забавная, веселая сказка.
Сейчас задумалась - в чем мораль сей сказки? Думаю, что привередливые и капризные черты характера короля импонируют маленьким деткам, которые, слушая эту сказку, ощущают свою схожесть с королем. Вообще, по сюжету,  королю особо не угождали - даже в масле ему отказали сперва. Но он хныкал и капризничал, и королеве пришлось просить молочницу, причем дважды, а молочнице - корову, чтоб та дала молока, из которого сделали масло. Как-то в этой сказке все перевернуто "с ног на голову".  Самой величественной здесь выступает корова. Которая в результате сжалилась над королем и дала миску молока, из которого сделали масло для короля.
















Посмотреть/послушать/почитать эту сказку можно тут: ссылка

Комментариев нет:

Отправить комментарий